Samstag, Dezember 27

Au revoir

J'espère que vous avez passé un bon Noël !
D'avance, je vous souhaite une bonne fin d'année 2008 et le meilleur pour 2009.

A bientôt !

Mittwoch, Dezember 24

Noël


Joyeux Noël !


Fröhliche Weihnachten !

Feliz Natal !


Noel/Nouvel an

***Je souhaite à vous et à toute vos familles de bonnes fêtes de fin d'année et mes meilleurs vœux pour la nouvelle année 2009***

A bientôt à tous:-)))

Besha

Montag, Dezember 22

Ende

Hallo le quadrem 3 !

Voilà, notre travail en commun se termine...Pas toujours facile de collaborer à distance , n'est-ce pas ??? Bon, toute expérience est bonne à prendre, dixit Maud, notre tutrice ....

Ich wünsche euch einen schönen Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr, viel Erfolg im Studium !! Wenn ihr eine kleine
schöne französische Stadt besichtigen wollt, dann fahrt nach Besançon, es lohnt sich !
Im Sommer fahre ich wieder nach Remagen , wo ich vor mehr als 20 Jahren gearbeitet habe, ich freue mich sehr darauf! Danach mache ich Ferien in Amsterdam und Brüssel und dann.........wieder in einer Klasse als Grundschullehrerin und zugleich Studium ( Master 2 , wenn ich die Examen bestehe) !! Also viele Arbeit für mich nächstes Jahr, deswegen geniesse ich meine heutige Situation........

Vielleicht treffen wir uns eines Tages !

Bises à tous les 5

Sylvie

Sonntag, Dezember 21

dernière version tâche interculturelle

Hallo !

J'ai édité une troisième version de notre projet interculturel en modifiant l'étape que Besha et moi avons pris en charge: j'ai enlevé l'échange autour des articles écrits dans le blogue car en relisant le travail de Anne et d'Elodie, je me suis aperçue que les élèves ne rédigent pas forcément un article de blogue mais peuvent aussi utiliser des e- mails ou leur journal intime.......Merci Alexis de m'avoir alerté sur ce petit problème........
Je reviens à la question de l'évaluation et en relisant l'ensemble du projet, il me semble que la dernière étape avec échanges entre les participants, analyse de leurs expériences par rapport aux représentations initiales et présentation de leur séjour à base de photos peut constituer une forme d'évaluation dans la mesure où les apprenants sont invités à réfléchir sur ce qu'ils ont vécu et où les enseignants peuvent analyser la manière dont les apprenants ont perçu ce projet et ce qu'il leur a apporté. Ce n'est pas une évaluation chiffrée mais c'en est une quand-même.Qu'en pensez- vous ?

Bis bald !

Sylvie

Samstag, Dezember 20

Wiki

Voilà, j'ai fini ma partie et j'ai uniformisé un peu la chose (j'ai mis la même police et la même présentation partout).

Il faut pas regarder la page Wiki parce que j'ai un peu foutu le bordel dedans mdr. J'ai transfèré une page Word dans le groupe Infra qui s'appelle quadrem3_e4_v01.

A+

Un petit oubli ou pas ???

Allez je vais vous affoler un p'tit coup !!

On a jamais parlé d'évaluation par rapport au travail que nous proposons...
Qu'en pensez-vous ?
Pour ma part, je ne suis pas sûr qu'un prof devrait mettre une note chiffrée pour le travail que nous proposons... même si en France c'est difficile de motiver les élèves s'il n'y a pas une note à la fin !! Mais la perspective de partir une semaine en "vacances" pourrait être suffisante pour qu'ils se bottent les fesses et fassent un bn boulot...

Freitag, Dezember 19

Wiki

Bonjour à tous !!!!

Nous pourrions laisser des suggestions sur l'activité ici sous forme de commentaire. Qu'en pensez-vous ?

Dienstag, Dezember 16

Présentation du travail commun.

J'ai un peu rédigé sur Wiki la présentation de nos tableaux.

Vu que j'accède sans probleme à la page Wiki je me propose de poster vos corrections. Nous pourrions nous éviter ainsi le travail avec les 36.000 documents Word. Je ne peux travailler que jusqu'à jeudi sur ce projet, je vous demande de me faire part de vos corrections dès que possible.

J'ai fait attention à bien respecter la limite de 2 pages, jusqu'au tableaux (point 5) cela fait à peu près 1page 3/4, donc pas de longues explications ni développements et le tour est joué!!

à +

Elodie

Montag, Dezember 15

Tâche interculturelle

Bonsoir à tous,

Comme on ne peut pas faire de modifications sur la page wiki pour le moment, je propose qu'on échange dans le blogue pour que chacun puisse demander des précisions si des choses ne sont pas claires dans la rédaction des # étapes. Qu'en pensez- vous ?
Alors voilà j'ai déjà une question pour Alexis et Greyce: dans les objectifs, vous avez mis "aborder quelqu'un". Pouvez vous être plus précis ou m'expliquer pourquoi cet objectif ?
Danke und einen schönen Abend an alle !

Sylvie

Freitag, Dezember 12

tâche interculturelle, précisions.

Salut à tous,

Je poste ce message par rapport aux questions d'Alexis et Greyce sur le lieu de l'échange. Je pense que c'est important de parler de ce qu'on connaît, donc de Besançon et puis de Bremen même si on n'y est pas( encore) allé. Je vous indique des liens vers des sites qui racontent la ville de façon assez courte :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Br%C3%AAme_(ville)

http://www2.bremen.de/info/bremen/WillkommenFR.html

http://www.bremen-tourism.de/btz/francais/bremen.cfm


Je me connecte cet après midi avec Besha pour travailler notre étape. On avait prévu de le faire hier mais il n'y avait plus d'électricité dans mon village à cause de la neige donc pas d'accès à l'ordi !! C'est ça le charme de la campagne....Souper aux chandelles , c'est génial! Mais réviser à la bougie , c'est un peu plus fastidieux !!!!!

Bon travail et bonnes révisions aux bisontins (Ah...... dans une semaine , ça sera "le pied" !)

TSCHÜSS

Dienstag, Dezember 9

Contenu de la classe et durée de l'échange ?

Sur la page Wiki, j'ai fait la description de notre classe française. J'ai plus ou moins calqué ce que Elodie avait fait mais je pense que c'est assez représentatif d'une classe française en Allemand LV1. Sylvie & Greyce, vous pouvez modifier si ça vous plait pas ;)

Ensuite, j'ai une deux autres questions qui concerne tout le monde !!!

  • Où a lieu notre échange ???

Greyce et moi nous occupons de la partie 3 qui concerne ce qui sera fait pendant l'échange. Je pense qu'il serait plus facile pour nous d'organiser les activités pendant le temps libre dans des grandes villes, surtout pour la ville allemande. J'avais pensé Besançon et Bremen mais nous ne connaissons Bremen que trop peu alors je propose Paris et Berlin. Ca vous va ?

  • Combien de temps dure l'échange ?

Je pense que 4 jours en France puis 4 jours en Allemagne c'est pas mal !

La page Wiki

Bonjour à tous !

On a pas eu le temps d'aborder le sujet lors de la séance Centra alors je voulais juste m'assurer d'une chose: est-ce que vous savez toutes trouver la page Wiki et est-ce que vous savez l'utiliser ?

J'ai déjà travaillé dessus auparavant alors si jamais vous avez des questions, vous pouvez me les poser et j'essayerai de vous aider !

Bonne journée !

Alexis.

Montag, Dezember 8

message pour Alexis à propos du wiki

Hallo Superman !

Pendant la séance Centra tu as pris des notes sur la page wiki. Mais quand je consulte la page, elle est vierge!
Sais-tu pourquoi ?
Vielen Dank und à+ !!

Salut à tous,

comme j’avais eu beaucoup de problèmes avec mon clé USB aujourd’hui (deux ordinateurs ne l’ont pas accepté) je ne pouvais pas mettre en ligne ma présentation de power-point qui devrait nous aider un peu pendant notre séance. Sans mes notes j’étais perdu.
Et c’est la raison pour laquelle je vous remercie beaucoup pour votre participation si vivant pendant la séance.
Enfin, on a décidé le thème, on a partagé les groupes et on a conclu le sous-thèmes.

Les sous-thèmes :

1) Anne et Elodie : La présentation de la famille en classe et les recherches des hypothèses sur la vie du correspondante
2) Sylvie et Besha : Le contact avec les correspondantes en ligne : faire des connaissances et poser des questions
3) Greyce et Alexis : L’organisation des échanges

De plus, on décidé la classe du groupe d’apprenants qui ont déjà des bonnes connaissances de la langue étrangère, car ils se trouvent dans la quatrième année d’apprentissages.

Je pense, que ça serait bien de le faire jusqu’au week-end (dimanche), pour en pourvoir parler.
Que pensez-vous ?

Je vous souhaite une bonne semaine et bon courage pour les examens à Besançon J

Besha

Sonntag, Dezember 7

Halli Hallo,

jusqu’à maintenant il n’ y a que 4 personnes entre nous qui ont voté le thème sur lequel on va travailler, « Vivre en famille en France et en Allemagne ». J'espère que les deux autres sont d'accord!?

Lundi matin, pendant notre séance on va s’occuper entre autres ces points principaux:
- Contexte d’apprentissage
- Objectifs d’apprentissage
- Embauche d’activités
Pour ces points là on nous sert des informations de Sylvie :-)

Il est important de nommé une personne de chaque côté (français et allemand) qui font des notes. Comme je fais l’animatrice je ne suis pas « capable » de le faire en même temps. Alors, signalez votre volontariat :-)
Qui fait le !?

Je pense que la décision sur l’embauche d’activités on nous prendra beaucoup du temps. C’est la raison pour laquelle je trouve la décision de la façon du partage du cours et du groupe n’a pas besoin de prendre du temps pendant la séance.
Je vous donne une proposition :
- On fait 6 heures du cours
- Trois groupes à deux personne s’occupent d’une séance (1 ½ heures, car en Allemagne une heure du cours a 45 minutes J)
- Deux groupes à trois personnes s’occupent de la méthodologie et des directives d’apprenants

Que pensez vous !?

Je vous souhaite une bonne soirée…

A demain

Besha
Salut à tous,

on a 6 possibilités et je trouve que tous ces propositions sont super bien… Mais, je pense aussi que ça serait mieux de choisir un thème sur lequel on va travailler jusqu’à demain après–midi. Comme ça on aurait plus du temps lundi matin pour décider le partage du travail.

Les titres des thèmes :

- La fête de Noël
- Roman d’Amélie Nothomb : Stupeurs et tremblements
- Points de vue, clichés et respect de la diversité
- Vivre en famille en France et en Allemagne
- Célébrer un mariage
- La recherche de l’identité des jeunes des familles migratoires en France et en Allemagne

Le thème de la fête de Noël c’est génial, car c’est actuel. Les thèmes 3,4,5 sont aussi géniaux, car on peut bien travailler au-dessus. Le thème d’Elodie et le mien sont complexes et un peu difficile pour travailler pendant une ou deux semaines, vu que la majorité du groupe se trouve devant des examens.
Alors quoi faire !?
En fait, je pense que le thème 4 regroupe les thèmes 3-5. Dans une famille il y a bien sûr des mariages et aussi bien des clichés envers des autres nationalités sur lesquels on pourrait parler.
Alors a mon avis ce thème serait génial, car on peut travailler un peu sur plusieurs thèmes…
Que pensez vous !?

Besha

Freitag, Dezember 5

Hallo an alle,
pour moi c’était difficile de décider sur quel thème j’aimerais bien travailler. Je trouve le thème d’Alex vraiment pas mal, car c'est actuel.
Mais enfin, une réflexion sur le thème d’intégration serait aussi très bien. Là, j’avais pensé que « la recherche de l’identité » serait un thème sur laquelle on pourrait travailler.
Au collège on avait lu un livre: « Anne ici- Selima là bas ». Cela pourrait être la base de notre travail.

Petit contenu :
Une jeune fille, Selima, pense qu’avec un nom algérien on ne peut pas s’intégrer très bien en France. C’est la raison pour laquelle elle décide de s’appeler Anne. Mais bientôt elle remarque que même en Algérie elle est une « étrangère » . Elle se voit entre deux cultures.

Titre de la tâche pourrait être :
La recherche de l’identité des jeunes des familles migratoires en France et en Allemagne / Die Identitätssuche der Jugendliche aus Familien mit Migrationshintergrund in Frankreich und in Deutschland

Déroulement :
- Lecture d’un livre sur le thème de la recherche de l’identité
- Réflexion sur la propre identité
- Discussion sur l’intégration :
Que signifie l’intégration ?
La langue, la tradition, les habits et la religion ?
Et que signifie l’acceptation ?
Où est la limite de l’intégration ?
Que signifie assimilation ?
- Etc.

Contexe d'apprentissage:
- une classe dans l'année 4, collège/Sekundarstufe I (Klasse 10)

Peut-être vous avez aussi quelques idées…
On le verra dans la séance Centra 4…
Je vous souhaite un bon week-end…
Liebe Grüße
Besha

Tâche interculturelle

Salut!

Je suis désolée de ne pas avoir tant participé au blogue. J'ai "lutté" contre ma grippe et j'avais beaucoup à ratrapper!
J'ai lu le texte de Müller et j'ai réfléchi beaucoup à la tâche qu'on devait créer.

J'ai fouillé dans mes propres expériences à la recherche d'un exemple. Finalement je me suis décidée pour le suivant:
J'ai écrit un petit texte sur la célébration de mariage turque:

„Melanie begleitet ihre türkische Freundin Ebru zu der Hochzeit deren Cousins Mustafa. Sie ist zugleich fasziniert und befremdet von dieser Feier, die so ganz anders ist als eine deutsche Hochzeit. Sie bemerkt unter anderem, dass das Brautpaar um einiges später erscheint als die Gäste, dass Braut und Bräutigam sich nie küssen und dass gar keine Hochzeitsspiele gespielt werden. Melanie gerät ins Staunen, als sich das Brautpaar vor die Bühne stellt und sich alle Gäste in eine lange Schlange einreihen um das Brautpaar mit Geld und Gold zu behängen. Ein Mann berichtet über das Mikrophon, wer was und wie viel geschenkt hat. Melanie ist erstaunt. So etwas hat sie auf einer deutschen Hochzeit noch nie gesehen, dort werden Geschenke eher diskret übergeben.“


"Melanie accompagne son amie turque Ebru à la célébration de mariage de son cousin Mustafa. Elle est au même temps fascinée et stupéfiée de cette célébration si différente d’une célébration allemande. Elle remarque que les jeunes mariés n’apparaissent que pas mal de temps après les invités, que les mariés ne s’embrassent pas sur la bouche et qu’on ne joue pas de jeux de mariage. Melanie est étonnée quand les mariés se mettent devant l’estrade et tous les invités se mettent à la queue pour charger les mariés d’argent et d’or. Un homme annonce à l’aide d’un microphone qui a offert quoi et combien. Melanie est abasourdie. Elle n’avait jamais vue quelque chose comme ça à une célébration de mariage allemande où on remet des cadeaux d’une manière plutôt discrète."

On peut illustrer le texte avec des images:





Titre de la tâche: Célébrer un mariage

Objectifs d’apprentissage :
A la fin, les apprenants sont capables de :
- prendre une autre perspective
- considérer des éléments de sa propre culture d’une autre perspective

Consignes de travail:
Travailler avec le texte
- lire le texte
- éventuellement travailler sur le vocabulaire inconnu
travailler sur la compréhension du texte
Travailler sur les questions suivantes :
1. Que frappe un Allemand à une célébration de mariage français ? (Was fällt
einem Deutschen auf einer französischen Hochzeitsfeier auf ?)
2. Écris une lettre à ton correspondant allemand. Parle de ce qui pourrait
frapper un Allemand qui est invité à une célébration de mariage française.
(Schreibe einen Brief an deinen französischen Brieffreund. Erzähle was einem
Deutschen auf einer französischen Hochzeit auffallen kann.)
Comparaison et discussion en classe

contexte d'apprentissage: une école en France
3e ou 4e année d'apprentissage

Tâche interculturelle

Hello everybody

Entschuldigung, dass ich gestern nichts geschrieben habe, aber ich war und bin immer noch krank....
Bon, entre 2 épisodes fiévreux, j'ai lu en diagonale le texte de Müller et réfléchi à l'élaboration d'une tâche interculturelle. Ce que je propose est à envisager sur du long terme (6 mois), dans le cadre d'un échange franco-allemand.

Thème :

Vivre en famille en France et en Allemagne

Contexte d'apprentissage :

Lycée( classe européenne, niveau 1ère) et Gymnasium( 10 ième classe, Leistungskurs en français ) 6 ans d'apprentissage en allemand pour les français et en français pour les allemands).
Chaque groupe d'apprenants est multiculturel, les origines pourraient être:
-France, Maghreb, Albanie , Brésil ,Chine, ......
-Allemagne, Turquie, Italie,Kosovo, , Chine......


Objectifs d'apprentissage:

* Préparer une correspondance interclasses et une visite des correspondants allemands chez les correspondants français.
* Découvrir et interpréter le(s) fonctionnement(s) d'une famille dans d'autres cultures : composition, rôles,habitudes alimentaires, vestimentaires, fêtes...
* Comparer avec sa propre culture, établir des similitudes et des différences
* Apprendre à se décentrer et favoriser une attitude de respect et d'empathie.
* Acquérir et perfectionner ses compétences langagières dans les 2 langues , à l'oral et à l'écrit.

Ébauche d'activités:

Première étape: l'enseignant aura pris soin au préalable d'informer les parents sur le projet et de leur demander leur accord.Chaque apprenant dans chaque institution présente sa famille (utilisation des paramètres cités dans les objectifs)en réalisant une affiche ou en se servant du vidéo- projecteur, il peut utiliser du texte,des photos, des objets, des dessins etc....
Les élèves se posent des questions pour affiner la compréhension.
Deuxième étape: analyse des similitudes et des différences, recherche d'explications (contextes géographiques, économiques, politiques....).
Par groupe (suivant les ethnies), les apprenants préparent un compte-rendu des différents fonctionnements familiaux destiné aux "correpondants"sous forme de diaporamas, en utilisant la langue cible.
Troisième étape: Mise en place d'échanges via internet dans les 2 langues (e-mails, espaces de discussion style MSN ....) permettant des éclaircissements complémentaires et des commentaires.
Quatrième étape: accueil des lycéens allemands en France, immersion dans les familles (mais d'origines différentes: un élève chinois du lycée allemand n'ira pas dans une famille chinoise vivant en France) .

Voilà, j'espère que c'est compréhensible parce que moi, j'ai la tête en compote !
Ich warte auf ihre Kommentare, tschüss!
Sylvie


Mittwoch, Dezember 3

points de vue

Guten Abend.

J'ai essayé de lire l'article de Müller mais je crois que mon niveau d'anglais n'est pas suffisant... ( je vais le lire une deuxième fois!!!)

Pour l'élaboration de l'activité interculturelle, je me suis servie de documents qui ont attiré mon attention au début de l'année: les pubs de la banque HSBC. Cette campagne publicitaire travaille sur les différents points de vue sur un même objet à travers les antonymes( sachant que cette banque a des agences dans plusieurs pays).

C'est dans ce contexte que je propose cette activité: à partir des affiches et des vidéos que je poste ci-dessus, nous pourrions travailler les différents points de vue des apprenants. Pour enrichir la discussion, je propose une deuxième étape pour cette activité qui consiste à observer des photos des pays des apprenants, ainsi que des photos des pays dont la langue est en cours d'apprentissage en leur demandant de "qualifier" ce qu'ils voient.


Voici la fiche pédagogique que j'envisage:

Thème: points de vue, clichés et respect de la diversité.

Publique: apprenants de langue française. Jeunes adultes/ Adultes.

Contexte: Travail sur internet avec au moins deux nationalités en jeu.

Niveau: A2 et plus ( à vérifier)

Objectif: faire travailler différents points de vue sur un élément afin de démontrer qu'il n'est pas porteur d'une seule valeur.

Support pédagogique: les publicités télé et les affiches de la banque HSBC et aussi des photos sur les pays d'origine des apprenants.

http://fr.youtube.com/watch?v=4TZD8GD5_1k


http://www.dailymotion.com/relevance/search/hsbc/video/xjaa4_hsbc-102006_ads

Affiche HSBC:
Exemples des photos que nous pouvons utiliser:

Il faut écrire " une ébauche d'activité(s) correspondante" mais je ne vois pas très bien à quoi cela correspond. Faut-il écrire une consigne?


Mes idées pour cette activité sont encore floues, j'espère pouvoir les développer avant ce weekend.

à plus !!!

Verspätung

Bonsoir tout le monde,

Je suis en retard cette semaine par rapport au travail demandé mais ce n'est pas la grande forme....
Je vais lire le texte de Müller ce soir et réfléchir à une situation d'apprentissage cette nuit ou (et) demain matin......J'essaierai de poster mon message demain dans la journée.
Bis Morgen !

Sylvie

Dienstag, Dezember 2

Pour les grands...

Voici mon idée. Elle n'est pas super originale non plus, mais bon elle est assez différente de celle d'Alexis et surtout elle n'a rien à voir avec Noel (sans racune Alexis mais cette année j'ai pas envie de fêter Noel!!!!)

Je propose de travailler sur le roman
d'Amélie Nothomb: Stupeurs et tremblements




Contexte d’apprentissage:

12ème classe de lycée (équivalent 1ère) ayant le francais comme matière de spécialité (Leistungskurs). Les élèves apprennent le francais depuis à peu près 6 ans. Tous on fait au moins un séjour «linguistique» en France au cours de ces années et deux d’entre eux ont même passé l’année précedante dans un pays francophone.
La classe compte une douzaine d’élèves : un tiers (4) de sexe masculin, deux tiers (8) de sexe féminin. Parmi les jeune filles, deux ont des origines turques (le turc étant leur langue maternelle) une a des origines russes (le russe étant ici aussi sa langue maternelle). Un des garcon est d’origine marocaine (sa langue maternelle est l’arabe, le francais est pour lui une langue seconde, pas étrangère !) et possède de la famille en région parisienne. Tous les autres élèves sont d’origine « germano-européenne » et leur langue maternelle est l’allemand.

Thème de la tâche :

Reflexion sur sa propre culture afin de développer une capacité d’empathie.

Ébauche d’activité

En prenant exemple sur les situations les plus «interculturelles» du roman d’Amelie Nothomb, Stupeurs et Tremblement, les élèves doivent imaginer l’arrivée d’une jeune stagiaire japonaise en Allemagne.
Leur tâche consistera à
1- choisir deux ou trois passages illustrant un «choc de culture» vécu par la narratrice
2- réécrire, en groupe de deux, les passages choisis sous le nouveau point de vue, inverse, d’une stagiaire japonaise arrivant en Allemagne pour un stage.


Objectifs d’apprentissage :

1- Lecture d’une oeuvre authentique
2- Choix d’extraits «pertinants»
3- Reflexion sur la propre culture, les propres normes.
4- Réécriture (dans une style qui n’est pas le sien)


Voilà.

à lundi !

Elodie

Ma proposition pour l'étapeE4

Guten Tag alle !


En cette période festive qui approche, j’ai décidé d’aborder un thème plutôt joyeux et d’actualité : comment fête-ton Noël à une autre dans nos pays ?









J'avoue que ça manque cruellement d'originalité mais nous nous en satisferont =-)
Dans l’article de Müller, ma tâche interculturelle correspond à la première grande partie « Un exercice de typologie pour comparer une situation interculturelle » et plus précisément le troisième point abordé « Traditions et habitudes ».



Comme je sais que le niveau d’anglais n’est pas homogène côté Besançon, je fais brièvement un résumé de cette partie :
On prend une tradition ou une habitude du pays de la culture 2 étrangère à la culture 1 et on la fait discuter par les apprenants. Ceux-ci ont d’ailleurs souvent des anecdotes à raconter. Les exemples donnés par Müller sont la manière de célébrer les anniversaires et les fêtes d’un pays à l’autre et la façon dont les étudiants ont l’habitude de se saluer en France (en se faisant la bise).
Le principal avantage de cet exercice vient du fait que les ressources sont inépuisables. De plus, il s’applique à tout type d’apprenants, adultes ou enfants et il est particulièrement intéressant quand on l’applique dans un groupe multiculturel.
Cependant, l’exercice est parfois un peu limité car il est trop facile de dire que quelque chose est interculturel juste parce que c’est différent de soi.





Où enseigner cette tâche ? Contexte scolaire ou universitaire ? Quelle classe ? Quelle année d’apprentissage ?
Si on se met à la place d’un professeur de FLE, je pense que cette tâche est beaucoup plus intéressante à traiter lorsque le groupe d’apprenants est multiculturel. Si un professeur la traite dans un pays où ses apprenants viennent tous du même pays, la discussion peut vite tourner en rond. Alors selon moi, le meilleur endroit serait la France avec un groupe d’étudiants venus d’horizons différents mais qui se limite aux étudiants plutôt chrétiens. Ainsi, ce cours peut avoir lieu à l’université avec par exemple un groupe d’étudiants Erasmus qui veulent s’améliorer en Français ou bien dans une institution comme l’Alliance Française ou la Chambre du Commerce.
Ce thème est relativement simple alors le niveau des étudiants peut varier du niveau débutant au niveau confirmé. La discussion aura juste une tournure différente.



Le thème de la tâche et les objectifs d’apprentissage ?
La fête de Noël d’un pays à l’autre est le thème de l’apprentissage. Le but est d’une part d’acquérir des compétences socioculturelles dans la culture 2 et d’autre part, de développer ou perfectionner des compétences orales et à l'écrit. Plusieurs intentions de communication vont être développées comme les intentions narrative, descriptive, expositive dialogale et pourquoi pas argumentative. L’expression et la compréhension orale vont être largement mises à contribution.



Une ébauche d'activité(s) correspondante(s) ?
Je pense qu’il est d’abord beaucoup plus intéressant de travailler un thème comme celui-ci à l’oral. Les apprenants peuvent se préparer chez eux et amener quelques notes lors du cours. A tour de rôle, les étudiants présenteront devant la classe leur manière de passer Noël (par exemple ce qu’ils mangent, comment ils décorent la maison et comment ils s’offrent des cadeaux). Ensuite un dialogue peut s’installer dans la classe. Les étudiants peuvent poser des questions, émettre des opinions, en gros, réagir à ce qui a été dit. Pour conclure le travail, les étudiants pourront produire un petit texte dont le sujet pourrait être : « Dans quel pays autre que le votre aimeriez-vous passer Noël ? » ou bien si le niveau des étudiants est plus avancé, quelque chose d'un peu plus complexe du style «Êtes-vous pour ou contre le tapage médiatique et commercial fait au tour de Noël ? ».


Voilà ma proposition ! Je ne pense pas qu’il soit nécessaire de développer plus pour le moment…
Bon travail à vous !

Bis Bald.

Le père Noël !

étapeE4

Guten Tag alle !

La quatrième et dernière étape de notre cours a commencé hier ! Elle a l'air plus complexe et demande certainement plus de travail que les précédentes alors comment voulez-vous vous organiser ?

Je pense que ça serait pas mal de poster notre "projets" avant vendredi, comme ça on pourrait en discuter un peu le weekend et pendant la séance Centra, on aurait plus de temps pour se décider et répartir les tâches au lieu de lire ce qui a été écrit sur le blogue pendant qu'on se parle !

Gute Arbeit in allen!

Samstag, November 29

Nouvelle essai avec ma carte conceptuelle


Comme il y a eu un petit soucis avec ma carte conceptuelle, j'essaie de la reposter... avec plus de succès j'espère :-)

Je pense que de toute façon, je vous avais résumé le contenu lors de la séance Centra donc c'est pas un drame si ça marche pas.

Donnerstag, November 27

Carte conceptuelle

Guten Tag !!!

Voici un brouillon d'une carte conceptuelle faite à partir de mots proposés par Sylvie, Elodie, Alexis et moi dans le blog.


N'hésitez pas à faire des commentaires sur les bons et mauvais liens qui ont été faits et à ajouter des nouveaux termes.


Tschüss!!!

Mittwoch, November 26

L'evauation en allemagne

Voilà un résumé des textes allemands:

Le premeier texte est en fait le programme scolaire du lycée pour le francais et l'espagnol dans le Land de Brême. 21 pages que j'ai simplement survolées mais qui sont assez bien faites pour donner un appercu de ce que les eleves ont a apprendre en cours d'année.
Par exemple en fin de sixième, les élèves doivent etre en mesure de:
- comprendre les nombres et les horaire à l'oral
- lire et comprendre des cartes postales et e-mail simples
- écrire des phrases simples isolée
- se présenter de facon simple
- donner des informations sur leur ville leur famille etc...

Le deuxième texte est une comparaison des textes de loi en Hessen (region de Francfort), en Bavière (région autour de Münich, nouvelle patrie de Franck Ribéry), et en Nordrhein-Westfalen (NRW, région de Cologne, pays du Carnaval)
Alors là ca devient tres technique. En Hessen la loi donne surtout un cadre sur ce que la note doit évaluer, en bavière on se concentre sur comment la note évalue, et en NRW la loi se penche sur ce qe la note veut dire. Les trois textes donnent deux dimensions pour l'evaluation:
- dimension pédagogique: résultat, motivation, moyen disciplinant, communication avec les parents
- dimension sociale: controlle, selection, correction

Le troisième texte est un article du Spiegel Online relatant du fait qu'en Bavière on avait pris la décision de ne plus donner de note globale de comportement. Paradoxalement en NRW, cette note est de nouveau d'actualité.

Le quatrième texte que je n'ai pas lu semble être assez critique à l'égard du systeme actuel de notation en allemagne.

Le dernier texte s'adresse aux profs. L'auteur y analyse la note, la facon de la donner et donne quelques conseil pour objectiviser sa notation. Par exemple:
- à l'écrit: donner plusieurs exercices de niveaux différents et ne pas mettre les élèves sous pression au niveau du temps
- à l'oral: donner de vrai note de travail oral et pas des notes de lectures de travaux écrits, ne pas donner de mauvaises notes aux élèves silencieux et/ou plus calmes

Pour ce qui est de la séance passée, je l'ai trouvée assez réussie. Le travail avec Centra me laisse cependant souvent sur ma faim le tableau blanc est tres pratique mais les tools y sont un peu trop "primitifs", pas pratique d'y faire un mind map et encore moins pratique pour effacer des élements...


Quelques reflexions sur ce qui a été dit (attention j'ai pris des notes!!!).

@ Greyce qui dit que ce qui est dommage c'est de ne pas revenir sur les erreurs faites:
--> n'est ce pas le role des parents (pour les petits) et de l'éleve lui meme d'essayer de revenir sur les erreurs qu'il a fait? Je considère cela plus comme un probleme methodologique individuel que comme un probleme du au systeme!

@ Alexis qui dit que certains élèves traivaillent beaucoup et ne sont parfois pas noté en fonction de leur travail.
--> rien à faire que mon macon se soit donner de la peine ou non, si à échéance ma maison ne correspond pas aux plans, il ne touchera pas ses sous... La vie c'est dur et l'école doit aussi préparer les enfants à ses situations. Travailler plus pour gagner plus: c'est du baratin, c'est pas la vie !!!

@Sylvie qui propose de mieux comprendre la source des erreurs.
--> tout à fait d'accord, mais si j'ai 300 élèves à comprendre et à évaluer au cas par cas, je dors quand?

@ Besha qui trouve que les profs et les notes sont injustes.
--> peut-être que ce sont les élèves et les parents qui ne sont pas très justes envers les profs? Bien sur il y a des cons partouts et dans tous les camps, mais souvent les parents exorcisent leurs propres expériences d'élèves en se jetant sur les profs de leurs enfants...

@moi qui voit toujours tout en noir.
--> le metier de prof en allemagne n'est pas pour moi. Je le sais. Malheureusement ce n'est pas à cause des différents systemes ni à cause des élèves. Je ne veux pas travailler comme prof à cause des parents, des politiciens et des pseudo-pédagogues qui croient ici avoir le droit de dicter leur travail à ceux qui sont sur le terrain. Mes élèves de soutien passent en 6 mois d'un 5 à un 3, certains élèves que j'ai eu en cours il y a 10 ans me saluent toujours dans la rue et se souviennent de cours que j'ai moi meme oublié. Je serait un bon prof si je le voulais mais je ne le veux pas.


Une petite anecdote sur la formation des profs en allemagne. Point qui me semble être le talon d'achille de tout le systeme scolaire.

Hier encore quelqu'un m'a fait entendre que si je ne travaillais pas mon allemand je ne reussirai pas mes examens. Aparemment en allemagne il vaut mieux parler parfaitement l'allemand que d'être compétent pour devenir prof de francais en lycée.
Merci du bon conseil, j'irai voir ailleur si je ne suis pas mieux acceuillie...

Dienstag, November 25

Salut à tous,

j’ai lu le posting de Sylvie et j’ai pensé faire un petit résumé du système scolaire d’Allemagne :

Grundschule (l’école primaire) : c’est obligatoire pour tous à partir de 6 ans et dure 4 ans. Dans les deux premières années on ne recoit pas de notes, seulement des évaluations détaillées écrites pour les parents. Il y a des écoles où on commence déjà avec une langue étrangère, mais cela dépend des écoles. (moi par exemple j’ai commencé à partir de la troisième classe avec anglais).

Sekundarstufe I (le collège) : les collèges durent 6 ans, mais pas pour tous les élèves, car il y a une sélection des élèves dans des filières différents : La Hauptschule, la Realschule, le Gymnasium. Mais on trouve aussi toutes les filières dans une école qui s’appelle Gesamtschule. La aussi il existe des différents type des Gesamtschule… :-) Les chiffres par rapport d’évaluation sont de 1 à 6. Le 1 est la meilleure note et le 6 la mauvaise. Avec une 5 ou 6 on échoue chez nous. Et si on a plus que 3 matières avec un 5, on est obligé de redouble l’année.
La Hauptschule : dure que 5 ans et avec ça on n’a pas la possibilité de faire « des grands trucs ». La majorité font un apprentissage artisanal, comme mécaniciens ou bien coiffeur etc…
La Realschule : dure 6 ans et là les élèves ont la possibilité d’obtenir un apprentissage comme employé de banque ou bien auxiliaire médical etc… pour obtenir la possibilité d’entrer dans le Sekundarstufe II, ils doivent avoir des bonnes notes dans tous les matières mais surtout dans les maths, l’allemand et l’anglais.
Le Gymnasium : dure aussi 6 ans dans le collège mais en général ces élèves continuent avec leur bac dans le Oberstufe.

Sekundarstufe II Oberstufe (le lycée): dure deux ou trois ans, ça dépend. Il existe des écoles où on peut faire un « petit » bac, cela veut dire que les élèves font un stage et suivrent des cours dans les matières importants comme allemand, maths et anglais et les cours spéciales de leur spécialité dans la première année. Dans la deuxième année ils ont que des cours avec des examens finales. Mon ami avait fait cette sorte de bac, dans la spécialité design. Le problème ici est que ces élèves ne peuvent pas étudier tous les matières, sauf des études dans le « grandes écoles » qui ne doivent pas confondre avec les grandes écoles en France. L’université est encore plus haute estimée que ces écoles.
La majorité chez nous font leur bac général où on fait plus ou moins tous les matières. Mais chaque école a toujours leurs spécialités. Par exemple, mon école où je travaille c’est une école humaniste, qui enseigne les langues grecque ou latin dès le début du collège. Il y a aussi des bacs pro chez nous, où ils se spécialisent dans un domaine comme économie ou scientifique. Les deux formes de bac permettent de commencer des études dans l’université. Les chiffres par rapport à l’évaluation au bac sont de 0 à 15 points. Zero c’est chiant mais 15 points c’est un rêve :-)

Moi-même, j’étais dans une Gesamtschule, où j’ai participé à « Orientierungsstufe » dans les premières deux années. Cela veut que dans ces deux années j’aie du avoir des bonnes notes pour entre dans le « Gymansialzweig », filière de Gymansium. Après le collège j’ai changé l’école dans le Oberstufe, Sekundarstufe II. (bac général)


J’espère que ça vous aide un peu de comprendre le système scolaire en Allemagne. Si vous avez des questions n’hésitez pas...

Besha

Montag, November 24

bilan centra 3

Guten Abend !

Je trouve que Greyce a fait du bon travail en tant qu'animatrice, c'est vrai que c'était plus spontané et le clavardage a été vraiment utile dans les moments de "flottement"...

Comme Alexis,je trouve que les échanges d'informations sur l'évaluation dans les 2 pays n'étaient pas équilibrés. Aussi je serais vraiment contente si Besha et Anne pouvaient poster un message concernant ce domaine, peut-être en ciblant une institution ( Grundschule , Realschule, Gymnasium , Universität) ou en expliquant le rôle des apprenants dans l'évaluation ou d'autres points qui vous semblent importants.Nous avons encore toute la semaine pour évoquer ce sujet, alors profitons-en !!!

Je vous joins le lien pour les cartes conceptuelles, suite à votre demande dans Centra:
http://cmap.ihmc.us

Bonne soirée et à très bientôt sur le blogue.

Centra 3 (suite)

Guten tag!

Juste pour compléter le message posté par Alexis:

Je me propose de créer la carte conceptuelle sur Cmap Tools. Pour cela, envoyez en forme de commentaire les mots que vous considérez les plus pertinents avant mercredi soir. Comme ça, nous pourrons discuter et « ajuster » notre carte.

Vous croyez que cela sera possible???

bonne semaine à tous!

Etape 3 (bilan centra et suite)

Re-bonjour à tous !

En ce qui concerne l'animation de la séance centra, je crois que nous avons tous tiré profit du manque de spontanéité qui s'était installé lors de la séance 2. Bravo à Greyce !
Pour ce qui est du contenu, je trouve que le côté français est beaucoup plus intervenu que le côté allemand (pour des raisons indépendantes de notre volonté).
Je crois qu'on a beaucoup plus dévelopé le thème de l'évaluation en France que le thème de l'évaluation en Allemagne. On a quand même eu un petit aperçu de votre opinion et l'intervention d'Elodie est très intéressante car tu as été "éduquée" en France mais tu as la chance d'avoir un oeil sur le système allemand. Par contre, je ne crois pas que tu aies "vécu" le système allemand dans l'enseignement primaire et secondaire (si je me trompe, dis le moi!) alors j'aimerais que Anne et Besha nous expliquent un peu plus le fonctionnement de la notation en Allemagne et ce qu'en pensent les élèves allemands en général (est-ce un fardeau comme en France?). De même, on a pas beaucoup évoqué les textes proposés en allemand, si vous pouviez nous faire un résumé, ce serait sympa.
Je pense que l'exercice qui nous était proposé était assez intéressant car il nous permettait de juger un système que nous ne connaissions pas et pour nous, futurs professeurs de FLE (certainement à l'étranger), ce serait utile de pouvoir faire cette réflexion au sein du blogue. C'est un bon exercice pratique pour le futur.

J'essayerai de reposter ma carte conceptuelle pendant la semaine pour qu'elle soit accessible à tous et si vous avez des questions concernant le système français, n'hésitez pas à les poser !

A bientôt !

Une étape 3 à plusieurs vitesses ?

Hallo, Bonjour à tous,

Je souhaiterais vous faire part de quelques remarques, en ma qualité de tutrice, du travail que vous réalisez dans votre blogue et j'espère ne pas apparaître comme un éléphant dans un magasin de porcelaine:-).
Je remarque que, pour cette étape 3, de nombreux billets et commentaires ont été publiés cette semaine et je profite de l'occasion pour vous en féliciter (Bravo à vous!). Pourtant, je constate également que tout le monde n'a pas publié sa carte conceptuelle ou que la publication de la carte a été faite la veille au soir de la séance Centra, ce qui ne facilite pas toujours le travail de préparation.

Je m'interroge ici sur les modalités de travail que vous avez adoptées consciemment ou inconsciemment : est-ce que cette modalité de travail entre vous dans le blogue vous satisfait et vous permet-elle de travailler efficacement/convenablement lors de votre rencontre synchrone ? Peut-être pourriez-vous en discuter, si nécessaire, entre vous dans le blogue? Souhaitez-vous une aide de ma part?

Par ailleurs, je crois avoir compris qu'Anne a été malade cette semaine et j'espère qu'elle se porte mieux. Peut-être Anne avez-vous eu l'impression d'avoir manqué des éléments et souhaitez-vous que vos partenaires réexpliquent certains points?

Je vous laisse réagir entre vous si vous le souhaitez à ces éléments.

Au plaisir de vous lire ou de vous entendre de vive voix. Je vous souhaite bonne continuation dans vos échanges interculturels.
Viel Spass !

Maud

Sonntag, November 23



Salut à tous,

voilà ma carte conceptuelle... j'espère que vous pouvez le lire...

A demain

Besha

Séance Centra 3

Voici un bref résumé sur le contenu de la Séance Centra 3:

Tout d'abord, nous allons expliquer brièvement les cartes conceptuelles que nous avons créés.Dans un deuxième temps, nous allons discuter sur la façon dont les évaluations sont conçues actuellement et comment nous avons vécu ce système ( les sentiments, les réflexions en tant qu'élève, etc).
Ensuite, nous donnerons notre avis sur les "nouvelles manières" d'évaluer les élèves et pour finir nous allons réaliser une carte conceptuelle ensemble.

En ce qui concerne ce dernier point, nous allons écrire les termes que nous considérons les plus pertinents sur le tableau blanc et nous trouverons les liens entre ces mots.

J'espère qu'on aura le temps de faire tout cela!!!!

Bon dimanche à tous.

compréhension du système scolaire allemand

Hallo !!

J'envoie ce message plus spécialement pour Greyce et Alexis

compréhension du système scolaire allemand

Hallo !!

J'envoie ce message plus spécialement pour Greyce et Alexis:
si vous avez un peu de temps, vous pouvez consulter les blogues des autres quadrems, les partenaires allemands ont posté différents messages expliquant le système scolaire allemand, ils sont riches d'informations et de précisions !!
Bon dimanche hivernal, la neige est annoncée pour ce soir dans notre région !!!!!

Samstag, November 22

Plus de détails...

Je pense qu'il est important qu'on décrive un peu le contenu en détail de la manière dont on est évalué en France parce que les Brêmois ne savent peut être pas exactement comment ça se passe.

Ecole maternelle
L'évaluation reste très suggestive. Evidemment, les enfants n'ont pas conscience qu'ils sont évalués. D'après ce que je sais, on évalue surtout les compétences. A la fin de l'année scolaire, le professeur des écoles remet aux parents un livret proposant certaines compétences comme "être capable de dessiner un carré ou un rectangle" ou bien "être capable de reconnaitre les couleurs". Pour évaluer, le professeur utilise un code qui peut varier selon les écoles. Pour moi, quand j'étais petit, le professeur utilisait des smileys. Le sourire signifiait que je savais faire quelque chose, une bouche droite voulait dire que c'était en cours d'acquisition et la bouche triste disait que je ne savais pas faire quelque chose (ranger les jouets par exemple ;-D)

Ecole primaire
Au cours de l'année, chaque petit devoir récolte une petite appréciation du professeur comme très bien, bien, assez bien, passable, peut être aussi insuffisant et mal mais je suis pas sûr qu'on casse déjà les élèves à cette période là. Sylvie, tu peux peut être répondre à la question ? Est-ce qu'on met des mauvaises notes au primaire ? En tout cas, c'est une évaluation formative.
Trois fois dans l'année, il y a des "bilans" qui est une évaluation sommative. Le résultat est une note chiffrée, sur 20 points ou 10 points. Il y a plusieurs matières évaluées: français, maths, histoire, géographie, éducation civique, biologique, dessin, musique etc
A la fin de l'année, le professeur décide si l'élève peut passer au niveau supérieur.
Au CE2 (à la moitié de l'école primaire), il y a une évaluation en début d'année en français et en maths et elle est censée déterminer le niveau des élèves. Le prof devra sadapter en fonction des résultats.
Il n'y a pas d'examen final à l'école primaire.

Ecole secondaire (collège et lycée)
Généralement, les professeurs organisent des devoirs sur table à la fin de chaque leçon. Les profs qui n'aiment pas corriger les copies organisent des devoirs un peu moins fréquemment :-)
Chaque devoir est noté sur 20 points. L'année est divisée en 3. A la fin de chaque trimestre, on fait la moyenne de toutes les notes obtenues dans chaque matière et avec ces moyennes, on fait une moyenne générale. Les professeurs se réunissent et discutent des élèves lors du conseil de classe. A la fin de l'année, ils décident si l'élève a le niveau pour passer au niveau supérieur.
Il peut aussi y avoir des devoirs à la maison et là l'évaluation sera plus formative.
A l'entrée au collège, une évaluation en maths et en français a lieu comme au CE2.
Récemment, on a aussi instauré une note de comportement qui entre en compte dans le calcul de la moyenne générale.
A la fin du collège, il y a un examen qui ne sert à rien lol et qui s'apelle le brevet des collèges. Je dis qu'il ne sert à rien car le fait qu'on l'obtienne ou pas ne change rien notre entrée au lycée. Une partie des notes obtenues au collège entrent en compte dans l'obtention du diplôme mais il y aussi des épreuves en français, maths, hitoire-géographie-éducation civique.
Ensuite, on va au lycée ou on fait autre chose de plus professionalisant comme un CAP (certificat d'aptitude professionnelle) ou un BEP (brevet d'études professionnelles). Au lycée, le système est le même qu'au collège en ce qui concerne les devoirs en cours d'année.
En terminale, on passe le baccalauréat. Des épreuves sont organisées dans chaque matière. La moyenne de toutes les notes doit atteindre 10/20 pour avoir le bac. Le bac est un "passeport" pour faire des études supérieures.

Université
Je vais juste parler de la fac pour les études supérieures car le domaine est trop vaste sinon.
On a adopté le système LMD (Licence, Master, Doctorat). Chaque année est divisée en 2 semestres. Pour réussir son semestre, il faut obtenir 10/20 minimum. Les examens sont en général organisés à la fin du semestre. Mais le système change régulièrement et dépend de la politique de la fac donc c'est difficile de faire une description exhaustive.

Voilà, j'espère que ça vous aidera un peu à comprendre notre système parce que je me suis rendu compte qu'on avait surtout donné notre perception du système.
Si quelqu'un du côté de Brême pouvait faire de même, ce serait gentil !

Freitag, November 21

L'évaluation en Allemagne

Salut à tous!

Puisque je ne parle pas allemand, j'ai lu les textes proposés sur l'évaluation des élèves en utilisant un moteur de traduction. Mais bon, vous savez ce que ça donne quand on utilise ce genre de moteur, n'est-ce pas? Lol

Je ne sais pas si j'ai bien compris le système d'évaluation allemand. Voici quelques « idées » sur le sujet:

  • l'évaluation est faite à partir de la performance, fiabilité, indépendance, responsabilité, volonté, le Verantwortungsbereitschaft (??????????), le comportement et la capacité de coopération des élèves

  • La Leistungsbeurteilung est adoptée par toutes les écoles allemandes(?)

  • Pour la remise des bulletins, l'école organise des réunions entre les parents et les professeurs (c'est bien ça?)

Je n'ai pas compris cette phrase qui apparaît sous une photo : « Burn, Zeugnis, burn: So verschwinden Kopfnoten garantiert ».

bon weekend !!!

évaluation des élèves en France

Bonsoir,




Je poste ma carte conceptuelle.





Note: j'arrive pas à afficher ma carte en taille réelle sur le blog... J'espère que vous n'êtes pas dans le même cas, juste au cas où, je vous donne un autre moyen d'y accèder: cliquer sur le lien suivant ---------> http://img526.imageshack.us/my.php?image=evaluationdeslvesyf8.jpg

En ayant lu les articles proposés et en utilisant ma propre expérience d’élève, je crois avoir fait une carte conceptuelle assez représentative de la mentalité des Français vis-à-vis de l’évaluation.

Pour beaucoup d’entre nous, elle se résume à une note (généralement sur 20) et si on obtient 10, on peut être satisfait car c’est le minimum pour réussir l’évaluation, l’examen ou l’interrogation. Mais le gros reproche que l’on peut faire à ces notes, c’est qu’elles ne servent pas à remédier aux éventuels problèmes rencontrés par les élèves. Une fois l’évaluation terminée, son sujet n’est plus abordé en classe. Si tout le monde a pu assimiler le cours, tant mieux sinon, tant pis.

Le système scolaire français est trop généraliste. On traite tous les élèves de la même manière alors que tous les élèves sont différents. Certains vont avoir plus besoin de plus de temps pour comprendre quelque chose ou de plus d’explications. Cela peut venir en partie du fait que les classes sont souvent très (trop) chargées et les programmes peuvent être très lourds.

Par ailleurs, le jugement est trop subjectif. La notation varie d’un professeur à l’autre. Ils n’ont pas les mêmes critères et ne proposent pas le même type d’évaluation. La note ne traduit pas les efforts fournis par les élèves. D’une manière générale, je dirais qu’en France on n’accepte pas l’échec. Si l’élève a échoué, c’est parce qu’il n’a pas travaillé. Cette perception vient à mon avis du fait qu’on ne travaille pas assez au cas par cas. On juge un ensemble.

L’évaluation est perçue comme un « grand moment » en France. La plupart des étudiants sont en panique, en grand stress (parce que l’échec signifie la honte). Le système met trop de pression sur ses étudiants. A la fac, si on rate on n’a pas l’opportunité de repasser l’examen avant quasiment un an, c’est pareil pour le baccalauréat au lycée et le brevet au collège. Dans l’éducation secondaire, on n’a carrément pas l’opportunité de repasser une évaluation faite en cours d’année, les professeurs attendent la fin de l’année pour faire redoubler ou pas un élève, du coup, celui-ci perd une année alors que ses problèmes auraient pu être résolus plus tôt si on se souciait un peu plus du cas par cas.

En ce qui concerne l’évaluation (à la fac tout du moins) je trouve que la Suède et l’Italie ont un bon système (ce ne sont certainement pas les seuls mais je ne connais pas très bien les autres). Les étudiants passent leurs examens quand ils se sentent prêts car une session d’examens est organisée chaque mois. Cela leur permet de prendre leur temps pour étudier et de prendre du recul par rapport à ce qu’ils font.

Je pourrais être encore plus long pour critiquer le système scolaire français mais j’en garde un peu pour lundi :-D

Donnerstag, November 20

évaluation des élèves

Guten Abend !

Voici la carte conceptuelle que j'ai élaborée à partir des articles proposées.


Selon les auteurs de ces articles, la façon dont l'évaluation est actuellement conçue peut provoquer une démotivation chez l'élève. C'est pourquoi il y a plusieurs recherches dans ce domaine (docimologie) afin de susciter des discussions et réflexions sur de nouvelles manières d'évaluer.

tschüss

évaluation élèves

Voici ma carte conceptuelle sur l'évaluation à partir des documents lus en français :

  • On la conçoit souvent comme un contrôle de connaissances sanctionné par des notes, surtout au collège et au lycée (évaluation sommative).
  • Des recherches et témoignages d'enseignants montrent qu'on peut la concevoir autrement, en évaluant les compétences (évaluation formative), ce qui permet de relativiser l'importance de la note et d'associer les élèves à la construction de leurs apprentissages. On met en place une lecture des résultats avec différents système (couleurs, appréciations de type acquis, en cours d'acquisition, non acquis, commentaires explicites de l'enseignant...).
  • En évaluant ainsi, on est amené à reconsidérer le statut de l'erreur.
  • L'évaluation implique une remédiation qui peut revêtir différentes formes. Sachez entre parenthèses que les Réseaux d'Aide Spécialisée aux Enfants en Difficulté (Rased) où travaillent des enseignants spécialisés (école maternelle et primaire) sont condamnés à disparaître en France (nouvelle politique ministérielle).On a supprimé l'école le samedi matin pour que les enseignants de maternelle et primaire fassent du soutien aux élèves en difficulté à raison de 2 h par semaine (avant la classe, ou le midi ou après la classe) !!!On en reparlera peut-être dans Centra....
Voilà, j'espère que c'est assez clair. Si vous avez des question, n'hésitez pas !!!

Tschüss und bis Montag (hoffentlich ist niemand krank!)

Mittwoch, November 19

Apès avoir (sur)vécu le système scolaire francais, observé le systeme allemand, et lu les différents documents proposés voici ma carte conceptuelle sur notre sujet.

En rouge ce sont les domaines qui sont évalués et en gris ce sont les "évaluants". Dans ma conception de l'evaluation entrent donc en compte deux dimensions qui possèdent chacunes 4 niveaux. Suivants les objectifs d'une évaluation ponctuelle on se situe sur des niveaux et dans des dimensions différentes.
Lorsqu'il s'agit par exemple de parler francais:
- un prof voudra enseigner une langue la plus correcte possible
- un parent voudra que son enfant l'utilise
- un employeur voudra minimiser les malentendus avec ses partenaires étrangers
- l'élève lui voudra pouvoir comprendre son chanteur préféré et dire plein de gros mots
- le prof de la fac voudra que les étudiants lisent des classiques de la littérature
- etc...

C'est ce qui à mon avis crée la polémique quand il faut se mettre d'accord sur un mode d'évaluation...

Dienstag, November 18

Centra3

Vu que la majorité du groupe a choisit le thème "évaluation des apprenants", nous pouvons commencer les lectures sur le sujet.

Cela serait préférable que nous postions les cartes conceptuelles avant jeudi soir (au plus tard vendredi). Cela nous permettrait de mettre en commun nos travaux vendredi et samedi afin de préparer la Séance Centra 3. Qu'en pensez-vous?

Si vous avez des suggestions pour la préparation des diapos, n'hésitez pas à me les envoyer.

bonne semaine à tous.

Séance Centra 2

Guten Tag!

Le fait de ne pas avoir choisi les deux expériences desquelles nous allions discuter dans la Séance Centra 2 a rendu l'échange un peu bruyant. J'avoue que j'étais un peu perdue, sans repères! Mais bon, je crois que nous avons pu avancer quand même.

Après la séance centra 2, j'ai beaucoup réfléchi à des choses qui ont été dites concernant le message que j'avais posté sur « l'expérience interculturelle » et j'aimerais donc partager mes réflexions.

Tout d'abord, je crois que ce que j'ai relaté est vraiment une expérience interculturelle, vu que je mets en cause mes propres habitudes, que je m'interroge sur le comportement que j'ai quand je suis dans mon pays d'origine et que je relativise les choses.

Je crois vraiment que je mets en place une capacité « d'orientation vers l'autorité » (Porcher, 1995). C'est pourquoi j'ai utilisé dans le titre de mon message le mot « processus ». Comme le dit Louis Porcher « il ne s'agit pas d'une fusion ni d'un oublie de soi mais d'un échange et d'un enrichissement ».

Pour finir, j'aimerais ajouter des précisions sur ce que « les brésiliens font» par rapport au fait de « ne pas se moucher le nez » devant les autres. Quand Elodie a parlé de ça ,elle ne m'a pas poser la question directement, et vu qu'on n'avait pas trop le temps d'en discuter, je n'ai pas voulu prolonger le débat.

On ne se mouche pas devant tout le monde ( en faisant du bruit), c'est bien au toilette qu'on le fait. Par contre, on ne laisse pas « couler » ( Eh non, Elodie!!!), on s'essuie le nez discrètement et sans faire du bruit.

Il était important pour moi de vous écrire ce message car cela a suscité en moi beaucoup de questions et m'a fait penser à des clichés sur les pays d'Amérique du sud qu'on peut trouver un peu partout.

Dire qu'on « laisse couler » serait tomber dans le même piège des gens qui demandent si les français sont sales.

Tschüss!!!


Compte-rendu centra 2 pour Anne

Ich hoffe, dir geht's besser!
Je me suis proposée pour te faire un petit compte-rendu de notre séance de lundi:

- Besha a résumé son expérience de colocation en France , on lui a demandé quelques précisions et elle a expliqué comment les gens la percevaient en Allemagne et en France (différences).

-On a évoqué l'Abendbrot et Besha et Elodie nous ont donné entre autres les raisons qui font que les Allemands mangent ainsi le soir (repas copieux et chaud le midi, repas +léger le soir parce que le lendemain les enfants se lèvent tôt pour aller à l'école et prennent un petit-déjeûner conséquent).
Réflexions sur quel sens donner à l'interculturel: problèmes de compréhension +expériences qui peuvent nous modifier + ou-.
On a insisté sur la nécessité de sortir des clichés qu'on peut avoir d'une culture, l'importance de relativiser, et de chercher et d'expliquer les raisons qui font qu'on vit différemment de part et d'autre.

-Enfin on a terminé avec la question des personnes qui vivent avec 2 cultures (Besha, Elodie, Greyce et toi, mais dommage, tu n'étais pas là ). Ce qu'il ressort, c'est que ça permet une plus grande ouverture d'esprit. Chacune essaie de prendre le mieux dans chaque culture, d'intégrer les avantages et de mettre de côté les inconvénients. Le temps nous a manqué pour définir plus précisément quels étaient les avantages et les inconvénients des cultures respectives.

Voilà ce que j'ai retenu, si les autres membres du quadrem veulent compléter ou modifier, kein Problem !!

Ich wünsche dir einen schönen Abend und bis bald auf dem Blog !



Quel sujet choisissons-nous?

Allez cette fois on vote vite et dans un seul message!

Chacun note simplement "évaluation des enseignants" ou "évaluation des apprenants" dans un commentaire et le tour est joué.

Disons qu'à partir de mercredi 20h la majorité l'emporte. Ceux qui n'ont pas voté tant pis pour eux, il faut faire vite et savoir s'organiser...

Montag, November 17

Mon ressenti de centra 2

Moi aussi j'ai trouvé la conversation autour de l'expérience de Besha intéressante mais peut-être un peu décousue. J'avais l'impression (mais je me trompe peut-être) que tout le monde n'avait pas de son côté refait le point par rapport aux derniers messages et commentaires du blogue. C'est pour cela qu'il me semble important de coordonner ensemble le(s) sujet(s) de discussion avant la séance Centra et de ne pas attendre le dernier moment pour poster les messages, sinon on se sent frustré du côté Allemagne comme du côté France....

J'imagine que ce n'est pas évident d'être modératrice, de relancer les questions et réfléchir en même temps à ce qu'on va dire et ce dans une langue qui n'est pas ("plus ?") sa langue maternelle. Elodie, je ne crois pas qu'on puisse perdre sa langue maternelle, elle est toujours là en toi mais tu as du l'activer dans une situation un peu stressante, donc c'était plus difficile d'exprimer ce que tu pensais.

Est-ce qu'on ne devrait pas faire un petit résumé de ce qui a été dit pour Anne qui n'était pas là ?
Comme je ne serai pas animatrice de séance Centra, je veux bien m'en charger mais il ne faudra pas hésiter à compléter ou à modifier mon message si j'oublie des choses ou si vous n'avez pas compris comme moi !!

J'attends vos réactions !
Tschüss !!

Sylvie

Compte rendu Centra2

Salut à tous!

Voici en quelques point mon compte rendu de la séance de ce matin:

1- Ma moderation:
Naja, je ne suis pas super satisfaite de ma moderation, j ai eu l'impression d'avoir beaucoup parlé(comme d'habitude).
C'est assez dur de modérer et de participer à la fois, je préfère être juste participante!

2- L'organisation:
En parlant avec Besha après la séance, je me suis rendue compte que les questions que j'avais préparées afin donner des impulsions en cas de trous dans la coversation, ont empéché une discussion spontanée. Je suis désolée si vous avez ressenti la même chose.

3- Le sujet:
J ai trouvé très interessant le fait d'avoir continué à discuter l'histoire de Besha. Je dois cependant avouer que la discussion dans le blog a pris une dimension plus interessante que celle de vive voix. C'est peut-être à cause de moi (voir 2), mais c'est aussi peut-être à cause de la langue. Je ne peux parler que pour moi, mais cela m'a été assez difficile de trouver spontanément les mots justes, ceux qui correspondait vraiment à mes pensées. Comme quoi on peut même perdre sa langue maternelle si on ne la pratique pas...

Enfin bon personne n'est parfait, je me rattraperais la prochaine fois...

Freitag, November 14

Centra 2 suite

Hallo ihr fünf !

Je trouve que l'idée d'Alexis est bonne, si on se décide avant lundi sur 2 expériences, on gagnera du temps pour les approfondir.

J'indique mon choix dès maintenant car je ne pourrai pas consulter le blogue avant dimanche soir:

J'aimerais qu'on réfléchisse sur l'expérience de Besha et d'Alexis par rapport aux clichés qu'on peut avoir sur un autre pays. Je souhaiterais parler aussi de ce qu'on ressent quand on vit avec 2 cultures : les difficultés rencontrées , les points positifs qui en découlent, et là je crois que Anna , Besha , Elodie et Greyce sont bien placées pour qu'on analyse ça ensemble.

Ich wünsche euch ein schönes Wochenende,und hoffe, Centra wird am Montag funktionnieren !

Donnerstag, November 13

Et pourtant nous parlons tous à peu près la même langue...



Désolé pour le manque d'initiative cette semaine, mais je n'avais pas compris qu'il fallait continuer. Je pensais avoir une semaine plus calme et que nous reprendrions la semaine prochaine... FALSCH GEDACHT (mal compris) !


Alors voici en gros ce que j'avais prévu:
1- Begrüßungen (en allemand)
2- Reflexion de la séance Centra1 (si quelqu'un avait quelque chose a ajouter)
3- Comparaison des anecdotes du blog
4- Analyse d'une anecdote choisie en commun
5- Verabschiedung (en allemand)

J'avais fait un diaporama avec des questions pour nous aider à structurer la discussion. Je me demandais, entre autre:
- si vous aviez repensez à la séance au cours de la semaine
- si vous vous étiez reconnus dans une anecdote d'un autre participant
- en quoi ces experiences sont-elles interculturelles

Bon ce n'est que partie remise.

Maintenant je suis un peu verwirrt (le dictionnaire dit embrouillée, mais comment dit-on vraiment en francais?): je trouve dommage que la séance de lundi n'ai pas eu lieu mais ce n'est pas comme si elle avait été simplement annulée. Certes nous étions tous là mais en y reflechissant bien, nous aurions eu trop peu de temps pour un déroulement normal. Ce n'est pas sans raison que nous prévoyons une demi-heure supplementaire pour se connecter et charger les documents etc...
J'ai déja expliqué à mon groupe ce qui se passait lundi, je l'ecris à présent afin que les lecteurs-tuteurs voient que je fait mon boulot ;-)

Alors voilà: nous avions la semaine dernière déjà parlé de l'organisation allemande et de la ponctualité. Je soutenais entre-autre la thèse que l'allemagne avait bien changé et que ces deux clichés qui lui colle à la peau depuis des lustres etaient de nos jours un peu exagérés. En exemple je citais la Deutsche Bahn (équivalent de la SNCF en allemagne).
Cette semaine voilà ma thèse confirmée : en un seul jour nous avons pu vivre la déorganisation et la non-poctualité.

La désorganisation: apparamment nous avons eu une panne de serveur et donc pas d'internet (ne me demandez pas pourquoi ni comment je ne comprends rien à tout cela!). Cette panne s'est produite vendredi et toutes les tentatives de Mr. Bechtel (Mark) de joindre quelqu'un afin d'obtenir au moins un info sur la durée de la panne on échouées.
C'est comme ca en allemagne, quand quelque chose ne fonctionne pas: ou bien personne ne repond, ou bien ce n'est de la faute à personne. GRRRRR..... (ouh là j'ai vraiment besoin de vacances moi...)
Bref impossible non plus de joindre les bisontins qui étaient déjà prêt pour Centra2 puisque nous n'avions pas de connexion à internet.

La non-ponctualité: en ce moment c'est la saison les tempêtes automnales (je pourrais vous expliquer pourquoi, mais ca serait trop long!). Et là c'est la Deutsche Bahn qui fait des problèmes: une bremoise était coincée à Hambourg parceque les trains ne circulaient plus entre Brême et Hambourg. Pourquoi? Il paraitrait que maintenant la pluie enpêcherait les locomotives d'exercer l'effort de traction nécessaire pour mettre un train en mouvement! Mon père résumerait cela en disant: "ca pédaleu dang la colleu" (sans accent: ca pédale dans la colle)
Cela ne nous aurait pas empécher de tenir la séance mais ca aurait été génant pour un autre groupe.

Voilà vous avez donc vécu une experience interculturelle, vos attentes envers l'allemagne ne ce sont pas confirmées, mais très franchemant je ne pensait pas que ca allait faire une telle histoire, merci d'avoir tenu le coup jusqu'au bout!

Pour lundi prochain je vous demanderais de bien relire les anecdotes et les commentaires à ses annecdotes afin que nous puissions commencer directement la sélection et la discussion de/sur DEUX histoires

Mittwoch, November 12

Centra 2

Coucou tout le monde !

Dommage, , on n'a pas pu communiquer lundi sur Centra.
Elodie, pourrais-tu nous raconter comment tu avais prévu le déroulement de la séance ?
Je pense que c'est important qu'on se mette d'accord sur le contenu et comme il y a encore quelques jours avant notre prochaine audio-conférence on pourrait avoir de nouvelles idées.
Qu'en pensez-vous ?

Bis bald !
Sylvie

Sonntag, November 9

rencontre inculturelle

Mon rencontre interculturelle:

En fait, ce que je veux vous raconter cela ressemble un peu aux autres commentaires, car cela traite le thème d’organisation :

Pendant mon assistance à Montpellier j’ai vécu dans une colocation avec une française, une espagnole, un gouadeloupien, une el salvadorienne et une russe. Quand je suis arrivée dans l’appartement j’étais choqué de l’organisation du ménage. C’était une catastrophe. Personne ne se senti responsable pour les déchets ou bien pour la vaisselle. Dès le début j’ai décidé parler avec les autres et j’ai organisé un rencontre. La proposition d’un plan a résous le problème, heureusement. Mais j’avais toujours l’impression qu’ils ont fait le ménage à cause de moi. Après mon départ mon amie m’a raconté que le système de ménage ne fonctionnait plus.
Pour eux j’étais toujours une VRAIE allemande: travailleuse, ponctuelle et bien organisé. Pour moi c’était bizarre, car ici en Allemagne on ne me voit pas du tout comme une vraie allemande…trop bizarre pour moi…
Mais bon, peut être pour les Allemandes ici je ne suis pas assez ponctuelle ou bien organisée. Alors je me sens entre deux chaises… quoi faire ?… c’est la vie...
Bon, je vous souhaite une bonne soirée...
Amitiés
Besha
Hallo an alle!

Auch ich möchte euch gerne meine Meinung zu der ersten "Séance" mitteilen:

Alors moi j'étais vraiment étonnée, que la séance marchait assez bien même si que c'était la première fois pour nous allemandes :-)
Bravo à Alexis qui a animée la séance superbien. Il a vraiment une voix agréable.

J'espère que la prochaine fois marchera mieux avec les "Icons" (la mains, le oui, le non etc.)

A lundi et une bonne soirée à tous...

Besha

Samstag, November 8

Quelques photos de Besançon

Vue sur le Doubs et la citadelle (oeuvre de Vauban, ministre de Louis XIV), inscrite au patrimoine mondial de l'Unesco.


Intérieur de la citadelle, avec de grands espaces pour se reposer, pique-niquer.....Il y a même un zoo.



Eh oui, à Besançon aussi il fait froid !!




Et les fameux vélos-cité, mis en place depuis 18 mois à peu près, pour inciter la population à se déplacer en vélo . Mais pas encore d'aussi belles pistes cyclables qu'en Allemagne !!

Freitag, November 7

Une expérience interculturelle

Je trouvais difficile de rappeler une expérience interculturelle qui était important pour moi. Je suis en contact avec des personnes de différentes cultures depuis mon enfance. J'ai deux cousins qui sont moitié turcs et deux qui sont moitié italiens. J'habite dans un quartier avec une population étrangère importante alors déjà à l'école j'ai fait la connaissance de différentes cultures et religions.
Après avoir beaucoup réfléchi je me souviens d'une situation que j'ai vécue pendant un échange scolaire. En octobre 1998 on a passé 10 jours au Mans. Ma corres s'appelait Elodie, on s'entendait bien. Un soir sa grand-mère est venue dîner avec nous. Sachez qu'en Allemagne le soir en prend l'Abendbrot – on mange du pain avec du fromage ou de la charcuterie. Ce soir j'ai pour la première fois dans ma vie vécu un dîner français. La mère nous a servi cinq ou six plats et on a mangé pendant quatre heures. J'avais peur que mon jean craque! J'avais mangé comme jamais dans ma vie! Mais la grand-mère ne cessait de me demander si je suivais un régime strict parce qu'elle avait l'impression que je ne mangeais pas assez. J'ai essayais à expliquer qu'en Allemagne en ne mange pas autant le soir et que je n'étais pas habitué à me gaver comme ça!
Aujourd'hui je ne prends plus l'Abendbrot. Je le fais comme les français: Je savoure des plats chauds et je prend mon temps!

Mittwoch, November 5

Photos de Brême

Vous vouliez voir des photos de Brême - voilà!


L'université de Brême (vue aérienne)



Glashalle



Brême de nuit



Die Bremer Stadtmusikanten



Die Schlachte (une rue sur la rive de la Weser avec beaucoup de cafés et bars)