Samstag, Dezember 27

Au revoir

J'espère que vous avez passé un bon Noël !
D'avance, je vous souhaite une bonne fin d'année 2008 et le meilleur pour 2009.

A bientôt !

Mittwoch, Dezember 24

Noël


Joyeux Noël !


Fröhliche Weihnachten !

Feliz Natal !


Noel/Nouvel an

***Je souhaite à vous et à toute vos familles de bonnes fêtes de fin d'année et mes meilleurs vœux pour la nouvelle année 2009***

A bientôt à tous:-)))

Besha

Montag, Dezember 22

Ende

Hallo le quadrem 3 !

Voilà, notre travail en commun se termine...Pas toujours facile de collaborer à distance , n'est-ce pas ??? Bon, toute expérience est bonne à prendre, dixit Maud, notre tutrice ....

Ich wünsche euch einen schönen Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr, viel Erfolg im Studium !! Wenn ihr eine kleine
schöne französische Stadt besichtigen wollt, dann fahrt nach Besançon, es lohnt sich !
Im Sommer fahre ich wieder nach Remagen , wo ich vor mehr als 20 Jahren gearbeitet habe, ich freue mich sehr darauf! Danach mache ich Ferien in Amsterdam und Brüssel und dann.........wieder in einer Klasse als Grundschullehrerin und zugleich Studium ( Master 2 , wenn ich die Examen bestehe) !! Also viele Arbeit für mich nächstes Jahr, deswegen geniesse ich meine heutige Situation........

Vielleicht treffen wir uns eines Tages !

Bises à tous les 5

Sylvie

Sonntag, Dezember 21

dernière version tâche interculturelle

Hallo !

J'ai édité une troisième version de notre projet interculturel en modifiant l'étape que Besha et moi avons pris en charge: j'ai enlevé l'échange autour des articles écrits dans le blogue car en relisant le travail de Anne et d'Elodie, je me suis aperçue que les élèves ne rédigent pas forcément un article de blogue mais peuvent aussi utiliser des e- mails ou leur journal intime.......Merci Alexis de m'avoir alerté sur ce petit problème........
Je reviens à la question de l'évaluation et en relisant l'ensemble du projet, il me semble que la dernière étape avec échanges entre les participants, analyse de leurs expériences par rapport aux représentations initiales et présentation de leur séjour à base de photos peut constituer une forme d'évaluation dans la mesure où les apprenants sont invités à réfléchir sur ce qu'ils ont vécu et où les enseignants peuvent analyser la manière dont les apprenants ont perçu ce projet et ce qu'il leur a apporté. Ce n'est pas une évaluation chiffrée mais c'en est une quand-même.Qu'en pensez- vous ?

Bis bald !

Sylvie

Samstag, Dezember 20

Wiki

Voilà, j'ai fini ma partie et j'ai uniformisé un peu la chose (j'ai mis la même police et la même présentation partout).

Il faut pas regarder la page Wiki parce que j'ai un peu foutu le bordel dedans mdr. J'ai transfèré une page Word dans le groupe Infra qui s'appelle quadrem3_e4_v01.

A+

Un petit oubli ou pas ???

Allez je vais vous affoler un p'tit coup !!

On a jamais parlé d'évaluation par rapport au travail que nous proposons...
Qu'en pensez-vous ?
Pour ma part, je ne suis pas sûr qu'un prof devrait mettre une note chiffrée pour le travail que nous proposons... même si en France c'est difficile de motiver les élèves s'il n'y a pas une note à la fin !! Mais la perspective de partir une semaine en "vacances" pourrait être suffisante pour qu'ils se bottent les fesses et fassent un bn boulot...

Freitag, Dezember 19

Wiki

Bonjour à tous !!!!

Nous pourrions laisser des suggestions sur l'activité ici sous forme de commentaire. Qu'en pensez-vous ?

Dienstag, Dezember 16

Présentation du travail commun.

J'ai un peu rédigé sur Wiki la présentation de nos tableaux.

Vu que j'accède sans probleme à la page Wiki je me propose de poster vos corrections. Nous pourrions nous éviter ainsi le travail avec les 36.000 documents Word. Je ne peux travailler que jusqu'à jeudi sur ce projet, je vous demande de me faire part de vos corrections dès que possible.

J'ai fait attention à bien respecter la limite de 2 pages, jusqu'au tableaux (point 5) cela fait à peu près 1page 3/4, donc pas de longues explications ni développements et le tour est joué!!

à +

Elodie

Montag, Dezember 15

Tâche interculturelle

Bonsoir à tous,

Comme on ne peut pas faire de modifications sur la page wiki pour le moment, je propose qu'on échange dans le blogue pour que chacun puisse demander des précisions si des choses ne sont pas claires dans la rédaction des # étapes. Qu'en pensez- vous ?
Alors voilà j'ai déjà une question pour Alexis et Greyce: dans les objectifs, vous avez mis "aborder quelqu'un". Pouvez vous être plus précis ou m'expliquer pourquoi cet objectif ?
Danke und einen schönen Abend an alle !

Sylvie

Freitag, Dezember 12

tâche interculturelle, précisions.

Salut à tous,

Je poste ce message par rapport aux questions d'Alexis et Greyce sur le lieu de l'échange. Je pense que c'est important de parler de ce qu'on connaît, donc de Besançon et puis de Bremen même si on n'y est pas( encore) allé. Je vous indique des liens vers des sites qui racontent la ville de façon assez courte :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Br%C3%AAme_(ville)

http://www2.bremen.de/info/bremen/WillkommenFR.html

http://www.bremen-tourism.de/btz/francais/bremen.cfm


Je me connecte cet après midi avec Besha pour travailler notre étape. On avait prévu de le faire hier mais il n'y avait plus d'électricité dans mon village à cause de la neige donc pas d'accès à l'ordi !! C'est ça le charme de la campagne....Souper aux chandelles , c'est génial! Mais réviser à la bougie , c'est un peu plus fastidieux !!!!!

Bon travail et bonnes révisions aux bisontins (Ah...... dans une semaine , ça sera "le pied" !)

TSCHÜSS

Dienstag, Dezember 9

Contenu de la classe et durée de l'échange ?

Sur la page Wiki, j'ai fait la description de notre classe française. J'ai plus ou moins calqué ce que Elodie avait fait mais je pense que c'est assez représentatif d'une classe française en Allemand LV1. Sylvie & Greyce, vous pouvez modifier si ça vous plait pas ;)

Ensuite, j'ai une deux autres questions qui concerne tout le monde !!!

  • Où a lieu notre échange ???

Greyce et moi nous occupons de la partie 3 qui concerne ce qui sera fait pendant l'échange. Je pense qu'il serait plus facile pour nous d'organiser les activités pendant le temps libre dans des grandes villes, surtout pour la ville allemande. J'avais pensé Besançon et Bremen mais nous ne connaissons Bremen que trop peu alors je propose Paris et Berlin. Ca vous va ?

  • Combien de temps dure l'échange ?

Je pense que 4 jours en France puis 4 jours en Allemagne c'est pas mal !

La page Wiki

Bonjour à tous !

On a pas eu le temps d'aborder le sujet lors de la séance Centra alors je voulais juste m'assurer d'une chose: est-ce que vous savez toutes trouver la page Wiki et est-ce que vous savez l'utiliser ?

J'ai déjà travaillé dessus auparavant alors si jamais vous avez des questions, vous pouvez me les poser et j'essayerai de vous aider !

Bonne journée !

Alexis.

Montag, Dezember 8

message pour Alexis à propos du wiki

Hallo Superman !

Pendant la séance Centra tu as pris des notes sur la page wiki. Mais quand je consulte la page, elle est vierge!
Sais-tu pourquoi ?
Vielen Dank und à+ !!

Salut à tous,

comme j’avais eu beaucoup de problèmes avec mon clé USB aujourd’hui (deux ordinateurs ne l’ont pas accepté) je ne pouvais pas mettre en ligne ma présentation de power-point qui devrait nous aider un peu pendant notre séance. Sans mes notes j’étais perdu.
Et c’est la raison pour laquelle je vous remercie beaucoup pour votre participation si vivant pendant la séance.
Enfin, on a décidé le thème, on a partagé les groupes et on a conclu le sous-thèmes.

Les sous-thèmes :

1) Anne et Elodie : La présentation de la famille en classe et les recherches des hypothèses sur la vie du correspondante
2) Sylvie et Besha : Le contact avec les correspondantes en ligne : faire des connaissances et poser des questions
3) Greyce et Alexis : L’organisation des échanges

De plus, on décidé la classe du groupe d’apprenants qui ont déjà des bonnes connaissances de la langue étrangère, car ils se trouvent dans la quatrième année d’apprentissages.

Je pense, que ça serait bien de le faire jusqu’au week-end (dimanche), pour en pourvoir parler.
Que pensez-vous ?

Je vous souhaite une bonne semaine et bon courage pour les examens à Besançon J

Besha

Sonntag, Dezember 7

Halli Hallo,

jusqu’à maintenant il n’ y a que 4 personnes entre nous qui ont voté le thème sur lequel on va travailler, « Vivre en famille en France et en Allemagne ». J'espère que les deux autres sont d'accord!?

Lundi matin, pendant notre séance on va s’occuper entre autres ces points principaux:
- Contexte d’apprentissage
- Objectifs d’apprentissage
- Embauche d’activités
Pour ces points là on nous sert des informations de Sylvie :-)

Il est important de nommé une personne de chaque côté (français et allemand) qui font des notes. Comme je fais l’animatrice je ne suis pas « capable » de le faire en même temps. Alors, signalez votre volontariat :-)
Qui fait le !?

Je pense que la décision sur l’embauche d’activités on nous prendra beaucoup du temps. C’est la raison pour laquelle je trouve la décision de la façon du partage du cours et du groupe n’a pas besoin de prendre du temps pendant la séance.
Je vous donne une proposition :
- On fait 6 heures du cours
- Trois groupes à deux personne s’occupent d’une séance (1 ½ heures, car en Allemagne une heure du cours a 45 minutes J)
- Deux groupes à trois personnes s’occupent de la méthodologie et des directives d’apprenants

Que pensez vous !?

Je vous souhaite une bonne soirée…

A demain

Besha
Salut à tous,

on a 6 possibilités et je trouve que tous ces propositions sont super bien… Mais, je pense aussi que ça serait mieux de choisir un thème sur lequel on va travailler jusqu’à demain après–midi. Comme ça on aurait plus du temps lundi matin pour décider le partage du travail.

Les titres des thèmes :

- La fête de Noël
- Roman d’Amélie Nothomb : Stupeurs et tremblements
- Points de vue, clichés et respect de la diversité
- Vivre en famille en France et en Allemagne
- Célébrer un mariage
- La recherche de l’identité des jeunes des familles migratoires en France et en Allemagne

Le thème de la fête de Noël c’est génial, car c’est actuel. Les thèmes 3,4,5 sont aussi géniaux, car on peut bien travailler au-dessus. Le thème d’Elodie et le mien sont complexes et un peu difficile pour travailler pendant une ou deux semaines, vu que la majorité du groupe se trouve devant des examens.
Alors quoi faire !?
En fait, je pense que le thème 4 regroupe les thèmes 3-5. Dans une famille il y a bien sûr des mariages et aussi bien des clichés envers des autres nationalités sur lesquels on pourrait parler.
Alors a mon avis ce thème serait génial, car on peut travailler un peu sur plusieurs thèmes…
Que pensez vous !?

Besha

Freitag, Dezember 5

Hallo an alle,
pour moi c’était difficile de décider sur quel thème j’aimerais bien travailler. Je trouve le thème d’Alex vraiment pas mal, car c'est actuel.
Mais enfin, une réflexion sur le thème d’intégration serait aussi très bien. Là, j’avais pensé que « la recherche de l’identité » serait un thème sur laquelle on pourrait travailler.
Au collège on avait lu un livre: « Anne ici- Selima là bas ». Cela pourrait être la base de notre travail.

Petit contenu :
Une jeune fille, Selima, pense qu’avec un nom algérien on ne peut pas s’intégrer très bien en France. C’est la raison pour laquelle elle décide de s’appeler Anne. Mais bientôt elle remarque que même en Algérie elle est une « étrangère » . Elle se voit entre deux cultures.

Titre de la tâche pourrait être :
La recherche de l’identité des jeunes des familles migratoires en France et en Allemagne / Die Identitätssuche der Jugendliche aus Familien mit Migrationshintergrund in Frankreich und in Deutschland

Déroulement :
- Lecture d’un livre sur le thème de la recherche de l’identité
- Réflexion sur la propre identité
- Discussion sur l’intégration :
Que signifie l’intégration ?
La langue, la tradition, les habits et la religion ?
Et que signifie l’acceptation ?
Où est la limite de l’intégration ?
Que signifie assimilation ?
- Etc.

Contexe d'apprentissage:
- une classe dans l'année 4, collège/Sekundarstufe I (Klasse 10)

Peut-être vous avez aussi quelques idées…
On le verra dans la séance Centra 4…
Je vous souhaite un bon week-end…
Liebe Grüße
Besha

Tâche interculturelle

Salut!

Je suis désolée de ne pas avoir tant participé au blogue. J'ai "lutté" contre ma grippe et j'avais beaucoup à ratrapper!
J'ai lu le texte de Müller et j'ai réfléchi beaucoup à la tâche qu'on devait créer.

J'ai fouillé dans mes propres expériences à la recherche d'un exemple. Finalement je me suis décidée pour le suivant:
J'ai écrit un petit texte sur la célébration de mariage turque:

„Melanie begleitet ihre türkische Freundin Ebru zu der Hochzeit deren Cousins Mustafa. Sie ist zugleich fasziniert und befremdet von dieser Feier, die so ganz anders ist als eine deutsche Hochzeit. Sie bemerkt unter anderem, dass das Brautpaar um einiges später erscheint als die Gäste, dass Braut und Bräutigam sich nie küssen und dass gar keine Hochzeitsspiele gespielt werden. Melanie gerät ins Staunen, als sich das Brautpaar vor die Bühne stellt und sich alle Gäste in eine lange Schlange einreihen um das Brautpaar mit Geld und Gold zu behängen. Ein Mann berichtet über das Mikrophon, wer was und wie viel geschenkt hat. Melanie ist erstaunt. So etwas hat sie auf einer deutschen Hochzeit noch nie gesehen, dort werden Geschenke eher diskret übergeben.“


"Melanie accompagne son amie turque Ebru à la célébration de mariage de son cousin Mustafa. Elle est au même temps fascinée et stupéfiée de cette célébration si différente d’une célébration allemande. Elle remarque que les jeunes mariés n’apparaissent que pas mal de temps après les invités, que les mariés ne s’embrassent pas sur la bouche et qu’on ne joue pas de jeux de mariage. Melanie est étonnée quand les mariés se mettent devant l’estrade et tous les invités se mettent à la queue pour charger les mariés d’argent et d’or. Un homme annonce à l’aide d’un microphone qui a offert quoi et combien. Melanie est abasourdie. Elle n’avait jamais vue quelque chose comme ça à une célébration de mariage allemande où on remet des cadeaux d’une manière plutôt discrète."

On peut illustrer le texte avec des images:





Titre de la tâche: Célébrer un mariage

Objectifs d’apprentissage :
A la fin, les apprenants sont capables de :
- prendre une autre perspective
- considérer des éléments de sa propre culture d’une autre perspective

Consignes de travail:
Travailler avec le texte
- lire le texte
- éventuellement travailler sur le vocabulaire inconnu
travailler sur la compréhension du texte
Travailler sur les questions suivantes :
1. Que frappe un Allemand à une célébration de mariage français ? (Was fällt
einem Deutschen auf einer französischen Hochzeitsfeier auf ?)
2. Écris une lettre à ton correspondant allemand. Parle de ce qui pourrait
frapper un Allemand qui est invité à une célébration de mariage française.
(Schreibe einen Brief an deinen französischen Brieffreund. Erzähle was einem
Deutschen auf einer französischen Hochzeit auffallen kann.)
Comparaison et discussion en classe

contexte d'apprentissage: une école en France
3e ou 4e année d'apprentissage

Tâche interculturelle

Hello everybody

Entschuldigung, dass ich gestern nichts geschrieben habe, aber ich war und bin immer noch krank....
Bon, entre 2 épisodes fiévreux, j'ai lu en diagonale le texte de Müller et réfléchi à l'élaboration d'une tâche interculturelle. Ce que je propose est à envisager sur du long terme (6 mois), dans le cadre d'un échange franco-allemand.

Thème :

Vivre en famille en France et en Allemagne

Contexte d'apprentissage :

Lycée( classe européenne, niveau 1ère) et Gymnasium( 10 ième classe, Leistungskurs en français ) 6 ans d'apprentissage en allemand pour les français et en français pour les allemands).
Chaque groupe d'apprenants est multiculturel, les origines pourraient être:
-France, Maghreb, Albanie , Brésil ,Chine, ......
-Allemagne, Turquie, Italie,Kosovo, , Chine......


Objectifs d'apprentissage:

* Préparer une correspondance interclasses et une visite des correspondants allemands chez les correspondants français.
* Découvrir et interpréter le(s) fonctionnement(s) d'une famille dans d'autres cultures : composition, rôles,habitudes alimentaires, vestimentaires, fêtes...
* Comparer avec sa propre culture, établir des similitudes et des différences
* Apprendre à se décentrer et favoriser une attitude de respect et d'empathie.
* Acquérir et perfectionner ses compétences langagières dans les 2 langues , à l'oral et à l'écrit.

Ébauche d'activités:

Première étape: l'enseignant aura pris soin au préalable d'informer les parents sur le projet et de leur demander leur accord.Chaque apprenant dans chaque institution présente sa famille (utilisation des paramètres cités dans les objectifs)en réalisant une affiche ou en se servant du vidéo- projecteur, il peut utiliser du texte,des photos, des objets, des dessins etc....
Les élèves se posent des questions pour affiner la compréhension.
Deuxième étape: analyse des similitudes et des différences, recherche d'explications (contextes géographiques, économiques, politiques....).
Par groupe (suivant les ethnies), les apprenants préparent un compte-rendu des différents fonctionnements familiaux destiné aux "correpondants"sous forme de diaporamas, en utilisant la langue cible.
Troisième étape: Mise en place d'échanges via internet dans les 2 langues (e-mails, espaces de discussion style MSN ....) permettant des éclaircissements complémentaires et des commentaires.
Quatrième étape: accueil des lycéens allemands en France, immersion dans les familles (mais d'origines différentes: un élève chinois du lycée allemand n'ira pas dans une famille chinoise vivant en France) .

Voilà, j'espère que c'est compréhensible parce que moi, j'ai la tête en compote !
Ich warte auf ihre Kommentare, tschüss!
Sylvie


Mittwoch, Dezember 3

points de vue

Guten Abend.

J'ai essayé de lire l'article de Müller mais je crois que mon niveau d'anglais n'est pas suffisant... ( je vais le lire une deuxième fois!!!)

Pour l'élaboration de l'activité interculturelle, je me suis servie de documents qui ont attiré mon attention au début de l'année: les pubs de la banque HSBC. Cette campagne publicitaire travaille sur les différents points de vue sur un même objet à travers les antonymes( sachant que cette banque a des agences dans plusieurs pays).

C'est dans ce contexte que je propose cette activité: à partir des affiches et des vidéos que je poste ci-dessus, nous pourrions travailler les différents points de vue des apprenants. Pour enrichir la discussion, je propose une deuxième étape pour cette activité qui consiste à observer des photos des pays des apprenants, ainsi que des photos des pays dont la langue est en cours d'apprentissage en leur demandant de "qualifier" ce qu'ils voient.


Voici la fiche pédagogique que j'envisage:

Thème: points de vue, clichés et respect de la diversité.

Publique: apprenants de langue française. Jeunes adultes/ Adultes.

Contexte: Travail sur internet avec au moins deux nationalités en jeu.

Niveau: A2 et plus ( à vérifier)

Objectif: faire travailler différents points de vue sur un élément afin de démontrer qu'il n'est pas porteur d'une seule valeur.

Support pédagogique: les publicités télé et les affiches de la banque HSBC et aussi des photos sur les pays d'origine des apprenants.

http://fr.youtube.com/watch?v=4TZD8GD5_1k


http://www.dailymotion.com/relevance/search/hsbc/video/xjaa4_hsbc-102006_ads

Affiche HSBC:
Exemples des photos que nous pouvons utiliser:

Il faut écrire " une ébauche d'activité(s) correspondante" mais je ne vois pas très bien à quoi cela correspond. Faut-il écrire une consigne?


Mes idées pour cette activité sont encore floues, j'espère pouvoir les développer avant ce weekend.

à plus !!!

Verspätung

Bonsoir tout le monde,

Je suis en retard cette semaine par rapport au travail demandé mais ce n'est pas la grande forme....
Je vais lire le texte de Müller ce soir et réfléchir à une situation d'apprentissage cette nuit ou (et) demain matin......J'essaierai de poster mon message demain dans la journée.
Bis Morgen !

Sylvie

Dienstag, Dezember 2

Pour les grands...

Voici mon idée. Elle n'est pas super originale non plus, mais bon elle est assez différente de celle d'Alexis et surtout elle n'a rien à voir avec Noel (sans racune Alexis mais cette année j'ai pas envie de fêter Noel!!!!)

Je propose de travailler sur le roman
d'Amélie Nothomb: Stupeurs et tremblements




Contexte d’apprentissage:

12ème classe de lycée (équivalent 1ère) ayant le francais comme matière de spécialité (Leistungskurs). Les élèves apprennent le francais depuis à peu près 6 ans. Tous on fait au moins un séjour «linguistique» en France au cours de ces années et deux d’entre eux ont même passé l’année précedante dans un pays francophone.
La classe compte une douzaine d’élèves : un tiers (4) de sexe masculin, deux tiers (8) de sexe féminin. Parmi les jeune filles, deux ont des origines turques (le turc étant leur langue maternelle) une a des origines russes (le russe étant ici aussi sa langue maternelle). Un des garcon est d’origine marocaine (sa langue maternelle est l’arabe, le francais est pour lui une langue seconde, pas étrangère !) et possède de la famille en région parisienne. Tous les autres élèves sont d’origine « germano-européenne » et leur langue maternelle est l’allemand.

Thème de la tâche :

Reflexion sur sa propre culture afin de développer une capacité d’empathie.

Ébauche d’activité

En prenant exemple sur les situations les plus «interculturelles» du roman d’Amelie Nothomb, Stupeurs et Tremblement, les élèves doivent imaginer l’arrivée d’une jeune stagiaire japonaise en Allemagne.
Leur tâche consistera à
1- choisir deux ou trois passages illustrant un «choc de culture» vécu par la narratrice
2- réécrire, en groupe de deux, les passages choisis sous le nouveau point de vue, inverse, d’une stagiaire japonaise arrivant en Allemagne pour un stage.


Objectifs d’apprentissage :

1- Lecture d’une oeuvre authentique
2- Choix d’extraits «pertinants»
3- Reflexion sur la propre culture, les propres normes.
4- Réécriture (dans une style qui n’est pas le sien)


Voilà.

à lundi !

Elodie

Ma proposition pour l'étapeE4

Guten Tag alle !


En cette période festive qui approche, j’ai décidé d’aborder un thème plutôt joyeux et d’actualité : comment fête-ton Noël à une autre dans nos pays ?









J'avoue que ça manque cruellement d'originalité mais nous nous en satisferont =-)
Dans l’article de Müller, ma tâche interculturelle correspond à la première grande partie « Un exercice de typologie pour comparer une situation interculturelle » et plus précisément le troisième point abordé « Traditions et habitudes ».



Comme je sais que le niveau d’anglais n’est pas homogène côté Besançon, je fais brièvement un résumé de cette partie :
On prend une tradition ou une habitude du pays de la culture 2 étrangère à la culture 1 et on la fait discuter par les apprenants. Ceux-ci ont d’ailleurs souvent des anecdotes à raconter. Les exemples donnés par Müller sont la manière de célébrer les anniversaires et les fêtes d’un pays à l’autre et la façon dont les étudiants ont l’habitude de se saluer en France (en se faisant la bise).
Le principal avantage de cet exercice vient du fait que les ressources sont inépuisables. De plus, il s’applique à tout type d’apprenants, adultes ou enfants et il est particulièrement intéressant quand on l’applique dans un groupe multiculturel.
Cependant, l’exercice est parfois un peu limité car il est trop facile de dire que quelque chose est interculturel juste parce que c’est différent de soi.





Où enseigner cette tâche ? Contexte scolaire ou universitaire ? Quelle classe ? Quelle année d’apprentissage ?
Si on se met à la place d’un professeur de FLE, je pense que cette tâche est beaucoup plus intéressante à traiter lorsque le groupe d’apprenants est multiculturel. Si un professeur la traite dans un pays où ses apprenants viennent tous du même pays, la discussion peut vite tourner en rond. Alors selon moi, le meilleur endroit serait la France avec un groupe d’étudiants venus d’horizons différents mais qui se limite aux étudiants plutôt chrétiens. Ainsi, ce cours peut avoir lieu à l’université avec par exemple un groupe d’étudiants Erasmus qui veulent s’améliorer en Français ou bien dans une institution comme l’Alliance Française ou la Chambre du Commerce.
Ce thème est relativement simple alors le niveau des étudiants peut varier du niveau débutant au niveau confirmé. La discussion aura juste une tournure différente.



Le thème de la tâche et les objectifs d’apprentissage ?
La fête de Noël d’un pays à l’autre est le thème de l’apprentissage. Le but est d’une part d’acquérir des compétences socioculturelles dans la culture 2 et d’autre part, de développer ou perfectionner des compétences orales et à l'écrit. Plusieurs intentions de communication vont être développées comme les intentions narrative, descriptive, expositive dialogale et pourquoi pas argumentative. L’expression et la compréhension orale vont être largement mises à contribution.



Une ébauche d'activité(s) correspondante(s) ?
Je pense qu’il est d’abord beaucoup plus intéressant de travailler un thème comme celui-ci à l’oral. Les apprenants peuvent se préparer chez eux et amener quelques notes lors du cours. A tour de rôle, les étudiants présenteront devant la classe leur manière de passer Noël (par exemple ce qu’ils mangent, comment ils décorent la maison et comment ils s’offrent des cadeaux). Ensuite un dialogue peut s’installer dans la classe. Les étudiants peuvent poser des questions, émettre des opinions, en gros, réagir à ce qui a été dit. Pour conclure le travail, les étudiants pourront produire un petit texte dont le sujet pourrait être : « Dans quel pays autre que le votre aimeriez-vous passer Noël ? » ou bien si le niveau des étudiants est plus avancé, quelque chose d'un peu plus complexe du style «Êtes-vous pour ou contre le tapage médiatique et commercial fait au tour de Noël ? ».


Voilà ma proposition ! Je ne pense pas qu’il soit nécessaire de développer plus pour le moment…
Bon travail à vous !

Bis Bald.

Le père Noël !

étapeE4

Guten Tag alle !

La quatrième et dernière étape de notre cours a commencé hier ! Elle a l'air plus complexe et demande certainement plus de travail que les précédentes alors comment voulez-vous vous organiser ?

Je pense que ça serait pas mal de poster notre "projets" avant vendredi, comme ça on pourrait en discuter un peu le weekend et pendant la séance Centra, on aurait plus de temps pour se décider et répartir les tâches au lieu de lire ce qui a été écrit sur le blogue pendant qu'on se parle !

Gute Arbeit in allen!